e乐园

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 209|回复: 0
收起左侧

[文言文] 祖逖闻鸡起舞文言文翻译 祖逖闻鸡起舞启发与借鉴

[复制链接]
UID
1
积分
685
金币
968028
注册时间
2022-4-2
最后登录
2024-5-19
发表于 2022-4-8 07:47:11 | 显示全部楼层 |阅读模式
原文
祖逖(tì),东晋人也,有大志,常欲光复①中原。后与刘琨俱②为司州③主簿④,情好绸缪⑤,共被同寝⑥。一日,中夜闻鸡鸣,祖蹴⑦琨觉,曰:”此非恶声也⑧!”因起舞庭中。后渡江,募士铸兵,欲扫清中原。
注释
[ol]
  • 光复:收复,恢复。
  • 俱:一同。
  • 司州:古州名。
  • 主簿:负责文书的官员。
  • 绸缪(chóu móu):交情深切。
  • 寝:睡觉。
  • 蹴(cù):踏,踢。
  • 此非恶声也:这不是不吉祥的声音!古人认为半夜鸡叫是不吉祥的。
    [/ol]
    译文
    祖逖是东晋人,他年轻时就胸怀大志,常常希望能够收复中原失地。后来他与刘琨一起担任司州的主簿,两人交情很好,盖同一条被子睡觉。一天,夜半时听到鸡叫,祖逖踢醒刘琨,说:”这不是不吉祥的声音!”于是起身在院子里舞剑。后来渡江,他招募士兵,铸造兵器,打算将敌人逐出中原。
    出处
    《晋书·祖逖传》
    文言知识
    说”觉”:“觉”在文言文中多指”醒”、”发”等。上文中的”琨觉”是指刘琨醒了,”睡觉”是指睡后醒过来。而现代汉语中的”睡觉”只指”睡”,这是古今词义的不同。”觉悟”即醒悟,”觉民”意思是使国民觉醒。
    人物介绍
    祖逖(266年~321年):字士稚,范阳郡遒县(今河北省涞水县)人。东晋时期杰出的军事家。父亲去世时,祖逖还小,他的生活由几个兄长照料。祖逖的性格活泼、开朗。他好动不爱静,十四五岁了,没读进多少书。几个哥哥为此都很忧虑。但他为人豁落,讲义气,好打不平,深得邻里好评,著名的”闻鸡起舞”就是他和刘琨的故事。他在建武元年(317年)率部北伐,得到各地人民的响应。数年间,收复黄河以南大片领土,进号镇西将军。后因朝廷内乱,北伐失败。
    启发与借鉴
    闻鸡起舞,原来意思是听到鸡啼就起来舞剑,后指有志之士及时奋发,刻苦自励。祖逖不但有大志向,而且为之付出努力,所以才能成为一代名将。一个人只空有远大理想是远远不够的,只有脚踏实地地去付出汗水,理想才会越来越近,否则再美好的愿望都只是空中楼阁。
  • 回复

    使用道具 举报

    您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

    本版积分规则

    联系方式|网站地图|手机版|小黑屋|e乐园 ( 闽ICP备2022004318号 )

    GMT+8, 2024-5-19 20:51 , Processed in 0.019428 second(s), 4 queries , Redis On.

    Powered by ELY.CC X3.4

    Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

    快速回复 返回顶部 返回列表